La RAE rectifica sobre manga y sushi

El blog Niponadas informa de los cambios realizados en las definiciones de manga y sushi por parte de la RAE que podéis leer a continuación:

La inclusión de estas palabras suscitó una gran polémica, ya que, si en el caso de “sushi” la definición no era del todo correcta, en el caso de “manga” la RAE estaba cayendo en una definición que incluía juicios de valores subjetivos al describir el cómic japonés como “de dibujos sencillos, en el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos”. Tienes todos los detalles acerca de lo erróneo de esta definición en el anterior post de este mismo blog, titulado ‘El manga según la RAE’.

Aquel día, 22 de junio de 2012, no me limité a quejarme y a escribir esa entrada en el blog, sino que también, instado por el responsable de la cuenta de Twitter oficial del organismo, @RAEinforma, escribí a la RAE para indicarles que creía que habían cometido un error con esa definición. Al igual que yo, otras personas y entidades expresaron sus quejas, y todos los que hicimos esa reclamación hemos recibido hoy mismo, 4 de julio, un correo de la RAE con este contenido:

Estimado Sr.

Nos complace informarle, desde esta nueva unidad de la Real Academia Española, de que la solicitud enviada por usted, referente a la corrección de las definiciones de manga3 y sushi en el Diccionario de la lengua española en línea, ha sido estudiada y revisada por la Comisión Delegada del Pleno de esta Real Academia el pasado día 28 de junio.

Si vuelve a consultar en Diccionario de  la Real Academia en la red comprobará que ya se han modificado la redacciones.

Agradeciéndole su colaboración con nuestro Diccionario, reciba un cordial saludo.

Unidad Interactiva del Diccionario de la Real Academia Española

Efectivamente, tan solo 6 días después de la queja, una Comisión de la RAE estudió y revisó las reclamaciones y decidió que esas definiciones debían cambiarse. Ahora mismo, en el diccionario en su versión online constan los siguientes textos (que siguen siendo provisionales hasta que se publique la 23.º edición del Diccionario en 2014):

manga3.

(Del jap. manga).

1. m. Cómic de origen japonés.

2. m. Género correspondiente al manga.

3. adj. Perteneciente o relativo al manga. Videos, estética manga.

sushi.

(Voz jap.).

1. m. Comida típica japonesa cuyo ingrediente principal es el arroz hervido, que se sirve en porciones pequeñas y con acompañamientos diversos.

Francamente, en el caso de manga, mucho mejor así, una definición escueta, sin entrar en juicios de valores ni tampoco en definiciones que incluyan factores estéticos, de formato ni nada de eso. “Cómic de origen japonés”. Sí señor. En el caso de la segunda acepción, tampoco nada que objetar, es un poco un “ni tú ni yo” que se puede aceptar sin problemas. Y en la tercera, pues seguimos teniendo el problema de los ejemplos (“vídeos manga” y “estética manga”), que no son del todo acertados estrictamente, pero que podemos perfectamente aceptar por ser una cuestión de uso del vocablo en el idioma español.

Un variado sushi

El caso del sushi es un poco más peliagudo, ya que se pueden encontrar unas cuantas objeciones a esa definición, que deja abiertas muchas puertas, ya que esa misma definición puede estar describiendo otros platos de la cocina japonesa cuyo ingrediente principal es el arroz hervido.

Solo con añadir la palabra “avinagrado” a “arroz hervido” (arroz hervido avinagrado) se habría podido acotar más, pero bueno, como ya dije en el anterior post, el caso de la palabra “sushi” la dejo en manos de especialistas que entienden mejor que yo de estos temas.

No quisiera terminar este artículo sin mencionar dos cosas:

1)    Reitero lo que siempre he dicho, desde el inicio de esta polémica. Independientemente de si las definiciones son mejores o peores, el solo hecho de que la RAE haya incluido estas palabras a nuestro idioma ya es digno de alegría. Ahora ya sabemos que se dice “el manga” (y no “la manga” o “las mangas”, como se dice en algunos países sudamericanos), y que lo podemos escribir en redonda y pluralizar sin problema: “los mangas”. Y que sushi debemos escribirlo con cursiva. Genial.

2)    Esta reacción tan rápida honra a la RAE, que ha sabido responder a las críticas con una celeridad muy poco frecuente en organismos oficiales españoles. Francamente, sí esperaba que habría una reacción (y de hecho el escritor y académico Arturo Pérez Reverte ya se pronunció sobre la polémica en su Twitter) y seguramente rectificarían las definiciones. Lo que no esperaba es que actuaran de forma tan rápida. Desde aquí un aplauso y un agradecimiento por este gesto, que les honra.


Fatal error: Array and string offset access syntax with curly braces is no longer supported in /srv/vhost/asofed.com/home/html/wordpress/wp-content/plugins/sk2/sk2_functions.php on line 85